تقديم النسخة المزدوجة عربي/إسباني للديوان الشعري طريق وليلي

بواسطة الإثنين 14 أبريل, 2025 - 16:15

يقدم معهد ثيربانتيس بمراكش النسخة المزدوجة إسباني/عربي، للديوان الشعري “طريق وليلي” وترجمته إلى اللغة العربية، وذلك في لقاء مباشر مع الشاعر الإسباني المعاصر مانويل كاهيتي والأستاذة والمترجمة المغربية سلمى متوكل، اليوم الإثنين 14 أبريل الجاري على الساعة السادسة و النصف مساء.

ينحدر مانويل كاهيتي من فوينتي أوبيخونا “بالإسبانية: Fuente Obejuna”، إحدى بلديات مقاطعة قرطبة بإسبانيا. وهو من الشعراء البارزين في إسبانيا حاليا، كما أنه ناقد وأكاديمي. ألّف مجموعة كبيرة من الدواوين الشعرية المتفردة، وحصد العديد من الجوائز الأدبية الوطنية، وترجمت أعماله إلى عدة لغات من بينها الفرنسية، الإنجليزية، الإيطالية، الألمانية، الرومانية والعربية.

ويعمل كأستاذ للغة الإسبانية وآدابها (ES) بالجامعة. حاصل على شهادة الدكتوراه في الفلسفة والآداب من جامعة قرطبة، وحاصل على دكتوراه أخرى في علوم التربية من جامعة غرناطة، كما حصل على جائزة النقد الوطنية إليانور دي غوزمان من جامعة قرطبة. وهو بالمناسبة، نائب رئيس الأكاديمية الملكية في قرطبة ورئيس جمعية كتاب إسبانيا في الأندلس، وقد تم الاعتراف بمسيرته الأدبية المتميزة وعمله الثقافي من خلال حصوله على الميدالية الذهبية من جامعة قرطبة، وجائزة مدينة كابرا للشعر، وجائزة آنا ماريا دي سوتو من المديرية المركزية للدفاع بقرطبة، وجائزة ابن رشد الذهبية في فئة الأدب بمدينة قرطبة.

سلمى متوكل (فاس، 1988). أستاذة وباحثة ومترجمة. موجزة في الدراسات الإسبانية من جامعة فاس سيدي محمد بن عبد الله، وحاصلة على شهادة الدكتوراه في اللغة الإسبانية وآدابها من جامعة الحسن الثاني بالدار البيضاء. ترجمت للعديد من الشعراء المعاصرين في أمريكا اللاتينية، كالشاعرة الأوروغواية إيدا فيتالي والشاعر الكولومبي ألفارو موتيس الحائزين على جائزة تيربانتيس للأدب، وفي إسبانيا، كخوسيه ساريا، بالوما فيرنانديز ݣوما، فيرناندو بالبيردي، مانويل كاهيتي وآخرون. وهي أستاذة متعاونةبجامعة القاضي عياض بمراكش، وأستاذة اللغة الإسبانية كلغة أجنبية ثانية في التعليم الثانوي التأهيلي، مؤطرة ورشة اللغة الإسبانية بمركز التفتح للتربية والتكوين،كما أنها أستاذة متعاونة بمعهد ثيربانتيس بمراكش. شاركت في مؤتمرات دولية ووطنية، ونشرت العديد من الدراسات والمقالات العلمية باللغة الإسبانية، كما لها عدة كتب في الترجمة.

“طريق وليلي” ديوان شعري صدر في نسخة مزدوجة باللغتين الإسبانية والعربية عن دار نشر “ديوان مجريط”بالعاصمة الإسبانية مدريد، ويأخذنا في سفر شعري بين الأندلس والعالم العربي، سفر يسبر أغوار الذاكرة والهوية والغنى الثقافي المشترك.

آخر الأخبار

فريق الأكاديمية يتوج بلقب الدوري الدولي لأقل من 19 سنة
توج فريق أكاديمية محمد السادس لكرة القدم لأقل من 19 سنة، مساء اليوم الأحد، بلقب النسخة الثامنة للدوري الدولي للأكاديمية، بعد تفوقه في المباراة النهائية على فريق هايدوك سبليت الكرواتي بالضربات الترجيحية (4-2)، عقب انتهاء الوقت القانوني للمباراة على إيقاع التعادل السلبي. و يدين فريق أكاديمية محمد السادس لكرة القدم لأقل من 19 سنة بهذا […]
أبواق الجزائر تقدم أدلة إدانة النظام في زعزعة استقرار مالي
يواجه المتابع للمشهد الإعلامي الجزائري في تعاطيه مع الأزمات الأمنية المتلاحقة في دولة مالي، حالة من الذهول حيال تحول المنصات الصحفية من أدوات للإخبار إلى أبواق تبشر بالخراب وتعتمد لغة الابتزاز السياسي والتهديد المبطن لباماكو. العناوين التي تصدرت واجهات الصحف والمواقع الممولة من قبل النظام عملت على تكريس صورة ذهنية مفادها، أن استقرار دول الساحل […]
بالصور.. من المواجهة بين الجيش الملكي واتحاد يعقوب المنصور المنتهية بالتعادل 2:2