Ahdath.info
احتفت مدرسة الملك فهد العليا للترجمة بطنجة بالمسيرة العلمية الغنية للكاتب والمترجم والباحث الأكاديمي الدكتور علي القاسمي.
الاحتفاء كان یوم الثلاثاء 03 ینایر الجاري، من خلال یوم دراسی نظمته شعبة الترجمة (عربیة/فرنسیة/إنجلیزیة) شارك فيه نخبة من الأساتذة الباحثین المتخصصین، قدموا عددا من المداخلات العلمیة، تمحورت حول عدد من أعمال الدكتور علي القاسمي، وهو شخصية علمية وأدبية من العراق، يقیم في المغرب منذ 1972، ساهم في إغناء الساحة الأكادیمیة العربیة والعالمیة، بمؤلفات وأبحاث علمیة تتميز بالجدة والعمق.
تضمن برنامج هذا اليوم الدراسي الذي ترأسه مدير المؤسسة الدكتور محمد خرشيش، مشاركة كل من عبد الرحمان السلیمان من جامعة لوفن ببلجیكا بعرض علمي بعنوان “علي القاسمي : العالم المصطلحي والعالم المعجمي والمترجم الفذ”، و عصام ثائر مدیر الترجمة في وزارة الثقافة العراقیة بمداخلة علمیة عن الترجمات التي أنجزها علي القاسمي، وھي المداخلة التي ألقاھا بالنیابة عنه الأستاذ عبد الجلیل وجاط، وحسن دریر من جامعة القاضي عیاض بمراكش بعرض علمي بعنوان “ترجمة فن التشویق والقلق: قصتان قصیرتان (النجدة والخوف) للدكتور علي القاسمي”، ومحمد القصار من شعبة عربیة فرنسیة إنجلیزیة بمدرسة الملك فھد العلیا للترجمة بطنجة بقراءة علمیة في كتاب الدكتور علي القاسمي “الترجمة وأدواتھا. دراسات في النظریة والتطبیق”، وشكیب اللبیدي من الشعبة ذاتھا بورقة علمیة بعنوان “DICTIONARIES BILINGUAL AND Linguistics من منظور اللسانیات التطبیقیة المعاصرة”، إضافة إلى محمد المدیوني من شعبة الترجمة عربیة إنجلیزیة فرنسیة بمداخلة علمیة بعنوان “مدخل الى المصطلحیة الحدیثة من خلال كتاب علم المصطلح أسسھ النظریة وتطبیقاتھ العلمیة”.
